コレは酷い

ガガ大迷惑の日テレ「酷過ぎる」誤訳 「Love trumps hate」を「トランプ嫌い!」(J-CASTニュース) - Yahoo!ニュース
日本テレビの報道番組「news every.」で恥ずかしい誤訳があったとしてインターネット - Yahoo!ニュース(J-CASTニュース)
記事によると
・日本テレビの報道番組「news every.」で恥ずかしい誤訳があったとしてインターネット上で話題になっている。
・「Love trumps hate.」は、対抗馬のヒラリー・クリントン氏(69)が選挙キャンペーンで使用したフレーズだ。意味は「愛は憎しみに勝る」――トランプ氏の名前と、「~に勝つ」「~を負かす」といった意味の動詞trumpをかけている。差別的な発言を繰り返すトランプ氏を皮肉った標語である。
・ところが、番組のナレーションでは「手に持ったプラカードに書かれていたのは、『トランプは嫌い』のメッセージ」と説明。その後、ガガさんが車の中から同フレーズを叫んだ際にも「トランプは嫌い!」とのテロップを表示した。
・
・日本テレビの報道番組「news every.」で恥ずかしい誤訳があったとしてインターネット上で話題になっている。
・「Love trumps hate.」は、対抗馬のヒラリー・クリントン氏(69)が選挙キャンペーンで使用したフレーズだ。意味は「愛は憎しみに勝る」――トランプ氏の名前と、「~に勝つ」「~を負かす」といった意味の動詞trumpをかけている。差別的な発言を繰り返すトランプ氏を皮肉った標語である。
・ところが、番組のナレーションでは「手に持ったプラカードに書かれていたのは、『トランプは嫌い』のメッセージ」と説明。その後、ガガさんが車の中から同フレーズを叫んだ際にも「トランプは嫌い!」とのテロップを表示した。
・
この記事への反応
・昔はこんな事があっても誤魔化せたんだろうけど(笑)今やマスコミも大衆から監視されてる。左翼メディアはこれを報道への圧力と言ってる(笑)?
・「日本テレビに複数回問い合わせたが「広報担当者が全員不在」」
・これ、すげえ誤訳だな。そりゃ、ガガはトランプを嫌いだと思うよ。でもガガが言っているのは「愛は憎悪に勝つ」ということ。trumpは動詞で「勝つ、打ち負かす」という意味。ドナルド・トランプなら大文字Trumpだし、trumpsと後ろにsはつかない。ガガが伝えたいことを捻じ曲げている。
・ものすごい怒っててさらにどんどん腹立ってきた 特にレディーガガの熱烈なファンというわけじゃないけど、ああいう人に「トランプ嫌い」みたいな舌足らずでしかも全然正確さのかけらもないセリフを言わす日本のテレビまじで絶望する
・「愛は憎悪に勝つ」って訳してもちろん正解なんだけど、ただの好き嫌いとか、なんかぼわっとした感情とかじゃなくて、トランプが煽動した差別のことを言っているのを報じてほしいなあと思うんだけど、まして「トランプ嫌い」とか、全然全然違うじゃんかテレビさんよどうなってるんだよ。
![]() | ファイナルファンタジー XV 初回生産特典 武器「正宗/FINAL FANTASY XVオリジナルモデル」アイテムコード同梱 - PS4 PlayStation 4 スクウェア・エニックス 2016-11-29 売り上げランキング : 3 Amazonで詳しく見る |
強そう
どうでもいい訳
あと広報全員不在とかそんなわけねぇだろ
間違ってないじゃん
何で夜になるとこんな意訳になっちゃったんだ?
「必ず最後に愛は勝つ」を「私はトンカツが大好き」って訳すレベルの誤訳でどちらにしても担当者は詰み
意訳:トランプは嫌い
別に間違ってないだろ。
google翻訳は、翻訳性能上がったとか言われていたが、相変わらず酷いみたいだな
鬱陶しいからアメリカ行け
意訳したっていうんだよ
意訳なら「トランプは嫌い」でも間違ってないな
猿どもに分かりやすい超意訳してんだよ
直訳しなくてええやろこんなん
何に抗議してるのか意味わからないもんね
トランプ嫌いが全てひっくるめて伝わるんじゃない
カリスマブラザーズかよ
政治家だけでなくTVメディアもそう思ってる
マスゴミ
最初から分かってたお前は凄い
ダジャレみたいなものだから、直訳は適切ではない。
じゃあガガってトランプ派だったの?
精度が上がったのは日→英で
英→日はまだみたいだよ
でもガチ間違いかもしれないじゃん?
だって低脳のマスゴミじゃん?
これはクリントン陣営のスローガンだからアンチトランプ的な意味でかけてはいるだろうが
「トランプが嫌い」とか、これじゃあレディーガガが感情にまかせたアホ女みたいに思われるじゃん
これも日テレが訳したら蝶ネクタイした眼鏡のやつが来るかもなw
神経質だって言われない?大丈夫?
>「広報担当者が全員不在」として回答は得られなかった。
全員不在とか馬鹿じゃねえの?
すぐ嘘とばれるような言い訳使うんじゃねえよ
税金関係ヤバいモンな
ネガティブな才能を感じるw
out of the questionだろ
固有名詞がわからないとか中学校行ってた?
○○hateで○○が嫌いなんて意味になるなんて聞いた事ねぇよ
適当な嘘つくなよ火消しか?
捻じ曲げるにしてももうちょっと考えろやwww
あぁ無理か、マスコミの頭脳レベルだもんな
アホかw
Love "trump's hate"と掛けてるんだよ。
トランプのヘイトすら愛することで無効化出来るってこった。
日本のクソメディアっぷりがいかんなく発揮されてるな
Trumps hateで勘違い
検索掛ければ記事をネタにしたやつが腐るほど出てくる
さっそくマスゴミと中国による
日本とアメリカ
トランプと安倍
の離反作戦が始まったって所だな
そもそもマスコミ嫌いのトランプが日本のマスコミを信用するかって話だけど
文法なんて気にしてスローガンなんて作ってないだろ。
トランプと嫌いという単語を入れてんだよ。Love(Trump hate)だよ。
色々やっても対して怒られないし。
もうテレビはダメだ。
お前は本当に馬鹿だなw
中学生からやり直せ。
ああ、中学生未満だったらちゃんと勉強しなさい。
いくら馬鹿でもLoveどこいった?ってなるでしょ
Trumpという単語を使って揶揄する標語を作ってんだよ。直訳しても仕方ないだろ。
love trump hate=愛は憎しみに勝つ
SVO習ってれば「トランプが嫌い」という意味じゃないのは余裕で分かる
安倍にどどめを刺す!
こういう文は文法にならってないことも多いけどな
なんか特集でも必ずどこかに韓国ネタぶっこんでくるし。
制作会社がそういうところなんだろうな。日テレは朝日やTBSとは
違うと思ってたけど、所詮マスゴミだと思ったね。
偏った、というよりねつ造もたくさんやってるけど
「Love trumps hate」って見て、俺はすぐにわかったが、お前らはすぐに意味を理解できたのか?
一体何年勉強してきたんだよ?どうして日本人のゴミどもは、「英語は分からなくても仕方ないww」みたいに開き直ってんだよ!?今回の件の根本には、そういう日本人の怠慢があるんじゃないのか?
日本の英語教育が悪い?は?悪いのはお前らの頭だろ
反トランプの人たちが好んで使っていたということ。
命よりも、お金❗️
日本??市民人は、カモ
2つの意味の1つを、伝えただけ。
こんな粗末なやり方でも効果大なんやろなぁ
今の御時世こんな時代遅れな情報端末に縋る意味が分からんわ…
これはこういう意味が込めて会ってってなんで特定の立場の考えを紹介解説しなきゃいけにんだよ
それをやったら偏向って言うクセに
日本語で詳しく解説してくれ
はちま馬鹿だな!
まっとうな話もしてるのにテレビでは過激な発言だけぬきとって放送してるし
広報部長の責任問題だろ
日テレは何もかも優等生ぶってるのが嫌い
ヒルナンデスとかも他局の報道自体を馬鹿にした姿勢とかね
TBSやテレ朝のように堂々と隠さず特ア寄りの悪びれた報道をしてくれた方が良い
ガガにツイッターで暴露されて大炎上希望
マスゴミ連呼して自らの正義を謳いたいようだが、お前はもう既に立派なメディア様なんだよ。自身の身の丈を知れ。
と誤訳したら、もっと大変なことになってただろう。
情報は正確に伝える事に誇りないのか
かわいいなこれ
もう偏った報道をするメディアの時代は終わり 一人一人が報道する時代になったのだ
わざとじゃないと出てこない誤訳だよ
レディーガガがクリントン支持派というだけ。トランプが嫌いなのは間違いないだろうけど。
意訳だって。defeatではなくtrumpを使っているんだから、対立候補の名前を揶揄しているんだよ。
揶揄はわかるよ。意訳でなんでhateが動詞化するんだよ
朝のZIPスッキリでは愛は憎しみに勝つ
の方に代わってたよ
ただの揚げ足とり
誤訳という程の誤訳とは思えない。
英語なんて方向を間違えてなければ、基本的に訳し方なんて千差万別出来る。
特に日本語に訳す時は。
トランプ反対運動に参加したガガの意見としてはあってる
まっとうな話をしているソースもマスコミなんですが・・・
ちゃんと報道してるから、君はその事実を知ってるわけで
使いたい単語を使って文を作っただけだろ。
でも日本には可愛さ余って憎さ百倍という諺があるんだ
ガガガさんの単語のチョイスも悪い
ヘイト振り撒いてるトランプを揶揄し、博愛主義を唄い、ついでにトランプ嫌いと言ってる
だから日テレの意訳で間違いはないし、ガガもトランプ嫌い
これにがーがーいってんのはなぜなんだ?
なんですぐにバレる嘘をつくかな
番組中の誰も気づかなかった点だな
出演者は馬鹿しかいないんだろうw
誤訳じゃない、意訳だよ
>Xi=習(近平)を『安倍』に入れ替え
意訳にしては稚拙って思われてるのでは?
ばんくん落ち着いてwwww
>日経新聞に電話して問い合わせたところ「日本版ですので、
>より目につきやすい/親しまれやすいタイトルを、編集してつけた」
>という趣旨の言い訳
わざとなんだね
このLove Trumps Hateは「トランプが嫌い」という意味合いで使われてるよ。
だからこの訳であってる。
ヒラリーサポータ達もこのサイン掲げながらトランプを煽りまくってた暴言はいてたからね。
愛が一番大事うんぬんというのは完全に後付け。
電話に出てるのは委託業務のセンターだからだよ。
問い合わせ先には担当者どころか正規正社員はいないから。
うちの会社でも利用してるけど「〇〇の件で担当者と話したい人がいた」という報告を受けるだけ。
重要な件だと判断したらこちらから折り返すけど苦情程度は相手にしないのが普通。
テロップに「トランプは嫌い」って書いてある時点で間違ってることわかるだろ?
普通なら正解の訳を書いてその後コメンテーターなりが「これは比喩で〜」とか「トランプと掛けてる〜」とか付け足すんだよ
これは間違ってないから。
例えばI hate youとLove trumps hateだと
170度くらい意味変わっちゃうけど
君ひょっとしてアメリカ育ちとか関係なく頭悪いのかもしれないよ?
反トランプの標語なんだから別に言いたいことは変わらないぞ
まるではちまみたいだぁ・・・
鳥越がジャーナリストの重鎮として君臨してた業界だぞ、
身内、コネ同士で褒めあって天狗になってるバカ集団だよ。
直訳しか出来ねえ奴は知らんだろうが
テレビってたいしたメディアじゃないよなー
最近は逆転してきているよな テレビの質の低下はひどすぎる
「愛はトランプの偏見に勝つ」が「トランプは嫌い」とか悪意ある誤訳過ぎるわ
戸田奈津子にでも頼んだのか日テレのアホンダラが
「トランプ嫌い」なんてスローガン掲げて選挙してたらただの馬鹿にしか見えない。
(選挙前の罵りあいはそれに近いレベルだったが……)
ちなみにこのプラカードを掲げてる間、ガガは一言も言葉を発していないし、車に乗った後も"Love trumps hate."と繰り返し叫んでるだけ。
そもそも自身の言葉じゃないから訳すことよりも、
この言葉の出どころを説明するのがメディアの仕事だと思うのだけど。
だからトランプが嫌いって書いたんやろなぁ。
20へぇ~
捏造なんて日常茶飯事
仮に運動でトランプが大統領辞めたとして誰が大統領やるんだ?
暗殺やテロ組織育成とクズ要素のオンパレードのヒラリーにやらせるってトランプ以上にあり得ねえぞ
やってることちょっと無責任過ぎない?
フジなんか目じゃない
ありのままだけ伝えればいいよ
ていうかもういらねーよ
[ love trumps hate mean ]で検索
"Love is stronger than hate."(愛は憎悪より強い)という意味になる。
トランプとトランプのイスラム教徒に対する差別に対する言葉遊びも含まれている。
Trumpsという動詞はトランプカードゲームのブリッジが元ネタになっている。
(注:一般的な動詞ではなく"朝日る"のような造語だと思われる。)
困った時は英語で現地人の発言を調べるのが一番。明らかにトランプに対する皮肉だし、
直訳を載せると正しく訳せているとは言えない。難しいな。
違う言葉で出来なかったんかいという感じだが、これが選挙だわな。
結局ガガも最終的には言わんとしていることはやっぱりトランプは嫌、という事でしょう。
日本人なんだから間違っていいのよ、間接的には間違ってはいないんだから。
それに、自国防衛考えたら、イスラム系は国に入れたらあかんよやっぱり。
また都心のビルに飛行機で突っ込まれるぞ。
トランプ支持者にも申し訳なくなるなあ
彼女の崇高な哲学が台無しになってしまった