• 3日ランキング
  • 1週間ランキング
  • 月間ランキング





“日本一最悪な邦題”がタイトル変更。フォックスが公式謝罪
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130802-00000002-piaeiga-movi
400x300

2006年にDVD発売され、一部の映画ファンから熱い支持を集めるも、あまりにもヒドい邦題で発売されたため“日本一最悪な邦題”と称されてきた映画『バス男』について発売元の20世紀フォックスホームエンターテイメントジャパンが公式謝罪し、オリジナルタイトルの『ナポレオン・ダイナマイト』として10月に再発売されることが決定した。

本作は2006年にDVDがリリースされたが、映画の冒頭で主人公がバスに乗っているという理由だけで、当時、日本で大きな話題を集めていた書籍/映画/ドラマの『電車男』に便乗して原題の『ナポレオン・ダイナマイト』とは全く似ても似つかない『バス男』のタイトルで発売。映画ファンの大きな失望と激しい反感を呼び、“日本一最悪な邦題”として現在でも語り草になっていた。

ところが、20世紀フォックス ホーム エンターテイメントのグループ会社であるフォックス・サーチライト・ピクチャーズが来年に創立20周年を迎えることを記念してタイトルを『バス男』から『ナポレオン・ダイナマイト』に変更することを決定。発売されるジャケットの帯にはフォックスからの“公式な謝罪”として「時代に便乗して、こんな邦題をつけてしまい、大変申し訳ありませんでした」の一文が添えられているという。

(全文はソースにて)









バス男

『バス男』(バスおとこ、原題: Napoleon Dynamite, ナポレオン・ダイナマイト)は、2004年のアメリカ映画。

アメリカで公開された20世紀フォックス配給のスクールコメディ映画。日本では劇場未公開であり、アメリカでの公開終了後にビデオ映画として発表された。2004年にアメリカのミニシアターで小規模公開されていたが、口コミで話題になり全米公開のヒット作となった。


構造としては本作の監督であるジャレッド・ヘスの、学生時代の習作である短編映画『Peluca』をベースとして大幅にふくらませたもので、そこで用いられていた演出、表現をちりばめて作られている。

『ビバリーヒルズ青春白書』のような、都会の金持のかっこいい理想的な高校生活とはまったく対極的な、田舎のダサくて冴えない高校生たち三人の友情物語。思い出すのも恥ずかしいほど不器用な実際の青春時代というものを、オフビートかつコメディタッチで、あえてうまく肯定的に描き出したことで、かえって多くの人々の郷愁と共感を呼んだ。 いわゆるカルト映画の一つとみなされ、「Vote For Pedro」(ペドロに一票を)と書かれたTシャツが業界人に流行しただけでなく、キャラクター人形などの関連商品展開も行われている。

なお、邦題の『バス男』は、当時日本でヒットしていた『電車男』にあやかった物だが、主人公がバス通学しているだけで、『電車男』のストーリーに似ている要素はまったくない。












バス男はあまりにも酷すぎるタイトルだったわwww

これでもっと多くの人に見てもらえるといいんだけど・・・











バス男 [DVD]バス男 [DVD]
ジョン・ヘダー,ジョン・グリース,アーロン・ルーエル,ジャレッド・ヘス

20世紀 フォックス ホーム エンターテイメント
売り上げランキング : 49183

Amazonで詳しく見る










ナポレオン・ダイナマイト [Blu-ray]ナポレオン・ダイナマイト [Blu-ray]
ジョン・ヘダー,ジョン・グリース,アーロン・ルーエル,エフレン・ラミレス,ジャレッド・ヘス

20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン 2013-10-02
売り上げランキング : 1865

Amazonで詳しく見る


ナポレオン・ダイナマイト [DVD]ナポレオン・ダイナマイト [DVD]
ジョン・ヘダー,ジョン・グリース,アーロン・ルーエル,エフレン・ラミレス,ジャレッド・ヘス

20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン 2013-10-02
売り上げランキング : 15601

Amazonで詳しく見る

コメント(111件)

1.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:31▼返信
バス男wwサラリーマンみたいだなw
2.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:31▼返信
わろた
3.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:32▼返信
もう。おバカ。
4.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:32▼返信
ナポレオン・ダイナマイトって原題もどうよって感じ
5.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:32▼返信
不適切な単語が含まれているため表示されません。
6.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:33▼返信
謝るなら良い。謝りもしない某国々はクソ。
7.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:33▼返信



それ以前に役者が残念すぎる(´・ω・`)


8.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:33▼返信
まあどっちにせよ見ないけどな
9.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:34▼返信
やはり先進国、どこかの恥知らずとは違う
10.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:34▼返信
>来年に創立20周年を迎えることを記念して
20周年記念がホントにそれでいいのかよ
11.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:34▼返信
便乗商売は寒気がする
12.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:34▼返信
これ観たけど電車男とは全然違うしつまんないし最悪だった、謝ってくれて嬉しい
13.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:35▼返信


電車男は
出版社と2ちゃんが組んだ
世紀のステルスマーケティングだったね
いまだにあのスレにいたという人を
聞いたことがない


14.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:35▼返信
ナポレオンダイナマイトは内容と合ってるの?
どっちにしろ興味引かないな
15.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:37▼返信
邦題なんて大概クソだろ
16.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:37▼返信
え?電車男のスレにいたことを自慢げに語ってるやつ見たことあるんだけどな?
17.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:37▼返信
データイーストの格ゲーか
18.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:40▼返信
じゃあ日本一秀逸な邦題って何だろう?
19.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:41▼返信
スレに参加してた人はいるだろ
固定ハンドルが仕込みなだけでな
20.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:41▼返信
バスだけに便乗ってかwww
21.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:41▼返信
別にいいじゃんw
電車男も大したドラマじゃなかったし
22.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:42▼返信
>>13
あれがステマだったなら逆にすげーわ
時間かけすぎだろ
23.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:42▼返信
「電車男」だって、最初に出会ったのが出会った場所が電車なだけで、
電車とは全然関係ない話しじゃん。
24.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:43▼返信
不適切な単語が含まれているため表示されません。
25.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:43▼返信
アフィにあるamazonのパッケージがひどすぎるwwww
26.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:44▼返信
>>18
「世界の中心で愛を叫ぶ」の韓国版のタイトルの日本語訳、及び邦題「僕の世界の中心は君だ」コレが地味に好き。
27.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:44▼返信
秀逸な邦題っつーか原題のまま持ってくりゃいいんだよ
28.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:45▼返信
低予算でヒットした映画
29.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:45▼返信
今日はバルスの日だ
準備はいいか?
30.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:45▼返信
ウハウハザブーンや沈黙シリーズほどじゃないだろ
31.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:45▼返信
タイトルもアレだけどキタ━(゚∀゚)━!も大概だわw
32.はちまき名無しさん八神太一投稿日:2013年08月02日 14:45▼返信
勿論応援しましょう
33.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:45▼返信
出版まではいいが、朗読、漫画、ドラマ、映画までの時間が短すぎだからなw
34.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:46▼返信
え?韓国映画って…
35.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:47▼返信
>>27
アレが「First Blood」のままだと絶対人気でなかったと思う。
36.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:47▼返信
電車男はステマって言うより、スレ主が壮大に釣りしてただけだろうが。
未だにあれが事実だったと思ってるヤツいるのかよ。
電車男がエルメスとの性生活まで描写してるのにスレで叩かれて無かったことにされてるしな。
37.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:47▼返信
どっちみち見る気しねえ・・・
38.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:50▼返信
謝るだけ好感が持てる
どこぞの国々はオリジナルだ!と逆ギレしてくるからなー
39.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:50▼返信
2ちゃんと組んで大金を稼いでる以上釣りでしたでは済まないんだよなぁ
40.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:51▼返信
本当に酷い
ってかこんなセンスの奴が映画配給会社にいることが恐怖だわ
41.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:52▼返信
ランボー者よりは・・
42.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:52▼返信
主人公の俳優、モルモン教信者なんだよな
43.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:53▼返信
200歳の少女といいつつロリジジイ
44.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:55▼返信
バスなんも関係ないからなw
ほとぼり冷めてから白状とかくそすぎる
45.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:58▼返信
>>18

駅馬車
46.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 14:59▼返信
20周年記念の謝罪広告って懲りてねーじゃねーか
47.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:01▼返信
これすごいいい映画だからオススメだったけどタイトル変だから人に勧めにくかったわ
48.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:08▼返信
何故原題とかけ離れた邦題を付けたがるのか
49.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:09▼返信
で、この変更も話題つくりで売れる?
50.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:14▼返信
バス男の方が釣れる邦題ではあるよw
日本では普通のタイトル名よりインパクトはあるw
51.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:15▼返信
中身は面白いのに邦題クソすぎるせいでクソ映画臭漂いまくりで避けられる
52.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:21▼返信
便乗は失敗したようだが炎上商法は成功してるな
嫌な時代になったもんだ
53.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:21▼返信
>>18
好きなのは
・狼たちの午後 : 原題"Dog Day Afternoon"(Dog Day = 盛夏)
・あの頃ペニー・レインと : 原題"Almost Famous"
ゲームでもそうだけど原題をただ単にカタカナ表記したタイトルはダサいと思う
しかもなぜかカタカナ表記にする際に"the"や"-s""-es"省くことが多いし
54.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:28▼返信
炎上商法だろ で、はちまは幾ら貰ったの?
55.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:30▼返信
正直ナポレオンダイナマイトてタイトルだったら
手にとってねーわ
56.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:31▼返信
許可取ってないのはアカンなあ
後すごくつまんなさそうだな
57.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:32▼返信
いやこの映画面白かったよ?前に夜中にやってたの録画してみたけどまだ残ってるしww
電車男を知らないからあれだけど、これはこれで地味さが面白かったよ
58.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:34▼返信
バスの窓から糸つけたフィギュア投げて道路にテンテンなってる時に笑ったわww
なにやってんだかww
59.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:34▼返信
洋楽の邦題もひどいの多いしな(フランク・ザッパなんかひどすぎるわ)
ただ、全然違うのにいいのもあるよな(太陽と戦慄、恐怖の頭脳改革とか)
やっぱつける人のセンスだわ
60.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:35▼返信
ついでに剛力起用もやめろ
全員が不幸になる
61.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:36▼返信
スピード2もバス男じゃなかったっけ
62.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:39▼返信
邦題に限らず、大作に便乗した他作品の広告デザインの節操の無さにはホトホト
呆れるね。
まるで中国のパクリ文化そのものじゃないかと思う。
某映画雑誌の巻末に特集ページでネタとして紹介されてるけど
構図から何から何まで大作映画のパクリで本当どうしようもない。
著作云々で中国に揚げ足を取られる前にこういう風習は即刻辞めるべき。
63.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:43▼返信
まあ良くあることだけどな
64.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:46▼返信
映画監督や小説家等になれなかった、クリエイティビティにに才が無い落ちこぼれが集まってるのが、映画会社の宣伝部だからな
くだらない邦題を付けたり、大根役者のアイドルを吹き替えにあてたり、お笑いタレントを使ったCM作ったり、ろくなことをしない
65.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:51▼返信
なぜ日本はトランスモーファーの様な明らかな便乗映画以外もまるで関連作品とでも言いたげなフォントやタイトルにするのか?
なんだパチモンかよと思って見ない方が多いのに。
66.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:52▼返信
でもエルメスのいない電車男という意味では間違ってはいない
67.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 15:59▼返信
ひどい邦題は本当に多いけど、『人喰猪、公民館襲撃す!』くらい突き抜けてたら逆に感心する
68.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 16:04▼返信
特定の時代の人にしかウケず、主人公もストーリーもタイトルと無関係で原題の訳とも全く関係無い、小学生以下のお仕事だな
69.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 16:05▼返信
ハエ男のパクリだろ
70.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 16:29▼返信
MIB(メンインバカ)ってやつあったけどあれは大丈夫なん?
しかも内容全く関係ない パッケージはかなり意識してたけど
71.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 16:37▼返信
深夜にテレビでやってるの見たな
72.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 16:46▼返信
この映画好き(≧ω≦)
73.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 16:48▼返信
でももしナポレオンダイナマイトとバス男どっちを観るかと聞かれたらバス男だけどな
74.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 16:51▼返信
まぁ、仕方ないよな
俺も観たけど内容はぜんぜん電車男と全く違う内容だったしww

果たして知ったか乙がどんな釣られ方するか見ものだな
75.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 16:51▼返信
>>69
うるせーぞ無知ちゃん
76.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 16:55▼返信
外人大嫌いな本性と出すジャップ
77.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 16:55▼返信
>>41
そもそもネタ元の「ランボー」が邦題で原題は「ファーストブラッド」だったりする
78.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 16:56▼返信
アーンイヤーンマンで検索してみろ
79.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 17:15▼返信
ナポレオン・ダイナマイトが出た当初から言われてたよなあ
まじで糞邦題だった中身はあんな糞ネット発小説や映画より全然いいので
邦題で躊躇して見たことない人は見て欲しい
80.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 17:18▼返信
>>43
あれも最悪な変更の一つだよな
モザイクのせいで更におかしくなってるし
あの吸血鬼の正体が実は虚勢した男子っての知ってるの
映画ヲタ以外でどんだけいんだろ・・・
81.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 17:19▼返信
虚勢じゃなくて去勢ではすまん
82.はちまき名無しさん八神太一投稿日:2013年08月02日 17:21▼返信
当然クローズド・ノートもデスノートの便乗作品ぽいね
確かにLの世界はLチェンジザワールドの便乗作品ぽいね
83.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 17:25▼返信
つい最近買っちまったよちくしょう。


いや本当欠片も内容に被るとこないしバスさほど重要じゃないって言うね。
84.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 17:30▼返信
>>53
ロード・オブ・ザ・リングもロード・オブ・ザ・リングスだよな
85.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 17:45▼返信
不適切な単語が含まれているため表示されません。
86.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 17:47▼返信
これ面白いんだけどね

最悪な邦題とかでよく聞いたけど、まさか変更されるとは
87.ネロ投稿日:2013年08月02日 17:52▼返信
不適切な単語が含まれているため表示されません。
88.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 17:55▼返信
フォックスが謝った…だと…?
89.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 17:59▼返信
沈黙の艦隊をパクった沈黙シリーズはどうよ
90.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 18:30▼返信
いまさらすぎるだろ
91.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 18:56▼返信
これに限った話じゃないと思うんだが
92.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 18:56▼返信
真夜中のカーボーイ
あすにむかって撃て!

いい邦題。
93.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 19:02▼返信
燃えよドラゴン
原題「エンター・オブ・ザ・ドラゴン」

土方歳三が主人公の小説「燃えよ剣」から拝借。
94.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 19:33▼返信
26世紀青年って邦題も糞

あんなに観てて気持ちいいバカ映画は無い
95.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 20:00▼返信
全然知らなかったw
96.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 20:11▼返信
「電車男に便乗してすいませんでした」って言うタイトルかと思ったわ。
97.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 20:50▼返信
前のジャケットの方がデザイン、イケてるじゃん
98.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 21:28▼返信
邦題なんて日本人にわかりやすくつけているだけで邦題自体が二束三文
99.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 21:31▼返信
今更感ぱねぇっすな
100.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 21:58▼返信
ナポレオン・ダイナマイトって主人公の名前だから
101.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 23:38▼返信
バカ男に見えたわ
102.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月02日 23:57▼返信
時代に便乗って…乗り遅れすぎやろwww
103.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月03日 00:13▼返信
期待しないで観ると面白いんだけどなー
104.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月03日 00:36▼返信
バス男ってタイトルよりキタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!のAA使う方が痛い
105.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月03日 01:33▼返信
まともな意見も意味不明なNGワードに遮られて書き込みできません。
死ね糞管理人
106.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月03日 02:05▼返信
なんだ、俺じゃん。
107.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月03日 02:33▼返信
タイトル文字変えればいんでねーの?って思ったけど内容と関係ないのかそれはダメだろ
108.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月03日 05:09▼返信
山猫は眠らないって邦題はいいと思った
あと007シリーズのサブタイって原題まんま訳してんのかな
たまにかっこいいのあるよね
109.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月03日 09:01▼返信
謝罪が宣伝かよ!!!
110.はちまき名無しさん投稿日:2013年08月04日 13:39▼返信
内容はよくあるナードがちょっと頑張る低予算映画でしかないが
111.はちまき名無しさん投稿日:2014年01月08日 21:10▼返信
これおもしろかったぞ
なんか上手く表現できないが独特の感じがある。

直近のコメント数ランキング

traq