英語圏の人が『男の娘』を人称代名詞で表す時、『(s)he』という表現を使っていて、やっぱり言語って進化していくんだなと感じました
— 紅茶乃香織@ラノベ作家『私、勘違いされてるっ!?』3月9日から発売中 (@shosetsuyomitai) 2019年3月24日
英語圏の人が『男の娘』を人称代名詞で表す時、
『(s)he』という表現を使っていて、
やっぱり言語って進化していくんだなと感じました
伸びそうなので、自分のライトノベルを宣伝しておきます!
— 紅茶乃香織@ラノベ作家『私、勘違いされてるっ!?』3月9日から発売中 (@shosetsuyomitai) 2019年3月24日
私の作品も可愛い男の娘が出てきますよ!✨
周りに女の子だと勘違いされている男の子です!
『私、勘違いされてるっ!?~最強吸血鬼と思われているので見栄とハッタリで生き抜きます~』https://t.co/TG9YJ1FMcT pic.twitter.com/OsNyBFwTZj
この記事への反応
・明治時代にsheの訳として彼女という言葉が作られた
(それ以前は両性とも彼)国の言葉から、
新たなsheと関わり合いの深い言葉を作らせたとは感慨深い。
・よく「trap」という表現は見ましたが、進化してますねw
・女の漢 わs(he) でしょうか!?w
・いいですね!!
本来
男の娘というのも
昔からある言葉ではないはずですからね
それを海外でもうまく翻訳してくれるのは嬉しい( ´∀` )
・何て読むんだろう……
・↑かっこにしてんだからsは読まないでheでしょ(マジレス
男の娘も読みじゃどっちかわかんないから良くできてるよね
・上手いと素直に感心してしまった
上手い!
「男の娘」って言葉自体もセンスを感じるけど
こういう直感的にニュアンスがわかる
シンプルな造語っていいよね
「男の娘」って言葉自体もセンスを感じるけど
こういう直感的にニュアンスがわかる
シンプルな造語っていいよね
SEKIRO: SHADOWS DIE TWICE - PS4posted with amazlet at 19.03.24フロム・ソフトウェア (2019-03-22)
売り上げランキング: 1
アズールレーン クロスウェーブ 限定版 【限定版同梱物】(描き下ろしイラスト使用)オリジナル収納BOX、設定資料ビジュアルブック、プチドラマ&ミニサウンドトラックCD、特製デフォルメフィギュア 同梱 & 【予約特典】プロダクトコードカード 付 & 【Amazon.co.jp限定】アイテム未定 付 - PS4posted with amazlet at 19.03.24コンパイルハート (2019-08-29)
売り上げランキング: 12

著者:渋谷 瑞也 イラスト:伊藤 宗一
剣の道を駆け抜けろ! 目指すは最強の先、はるか頂きの彼方――!
第25回電撃小説大賞《金賞》受賞作!「好きじゃないんだ、剣道。……俺を斬れる奴、もういないから」 かつて“最強”と呼ばれながら、その座を降りた少年がいた――。“御剣”の神童・悠。もう二度と剣は握らないと決めた彼はしかし、再び剣の道に舞い戻る。 悠を変えたのは、初めて肩を並べる仲間たち、彼に惹かれる美しき『剣姫』吹雪、そして――孤高の頂でただひたすらに悠を追い続けていた、高校剣道界最強の男・快晴。 二人が剣を交えた先で至るのは、約束の向こう、つるぎのかなた。「いくぞ悠。お前を斬るのは、この僕だ!」
剣に全てを捧げ、覇を競う高校生たちの青春剣道物語、堂々開幕!
これからは女装おじさんの時代
宣伝できてよかったですね
宣伝したくて創作しちゃった?
複垢と盗作とジャンル詐欺と5ch自演、悪いことは全部やってる
他人のバズツイに便乗して自分のゴミ小説宣伝したりとか
病院行けマジで
だって不正野郎ですし
めっちゃつまらなくて当然
とにかくクソ野郎
複垢をつかいプロデビューまでしてしまったゴミクズ物書きである
他にも盗作、5ch自演など悪いことはすべてやっている
このツイートも小説の宣伝のためのバズ狙いのクソ松であるので注意
紅茶乃香織は不正作家
複垢をつかいプロデビューまでしてしまったゴミクズ物書きである。他にも盗作、5ch自演など悪いことはすべてやっている
このツイートも小説の宣伝のためのバズ狙いのクソ松であるので注意
それは乳のついたちんさんや。
う~ん、つまらない
次は頑張って!
宣伝の方はそんなに伸びてなくて草
s/he ならそれなりに前から使われてるが、男の娘の英訳とかじゃないしなぁ
she so gay、業の深い生命体
ただでさえ嘘松なのに宣伝まで載せるな
はちま→『男の娘』の英語圏での訳
という見事な誤報
主人公と他の相互勘違いで終わってさすおにしてるだけが多い中
登場人物ほぼすべてが相互勘違いして風呂敷広げ過ぎててすごい
多分完結しないの理解してれば面白い
男の娘はtrapだしな
それに便乗して手当たり次第に荒らしまわる性質悪い荒らしも居たから面倒臭かったんだろう
それな。trap以外見たことねぇし。
※47
ほんそれ
(S)heが使われるとしたら、文脈から性別がまだ判明してない人間を指してshe/he(彼女あるいは彼)の意味で使ったんだろ
こんなデマを信じてトラップを”以前”扱いするとかネットリテラシー低そう
Tranny=ニューハーフの意味合いもあるがTransvestite(異性装)から来た言葉なので女装だけなく、男装(オナベ)も意味として含まれる、これも蔑称なので注意
Ladyboy=ニューハーフだけでなく女装した男性の意味も含む、アジア圏における造語、英語圏では使われない
Trap=罠という呼び方の通り「女の子かと思った?残念!男の子でした!」的な女性と見まごう女装した男性の事、自らハンドルネームにTrapを付けて名乗る人もいる
CD=Crossdresserの略、女装した男性の事を指す、これもハンドルネームに付けて自称する人もいる
ポエマー、ハウスな
ここはお前が書き込んでいいところじゃない
これでええやろ
よくわからん
その文章を単語として表現したら『(s)he』となるのは自然の流れに思える
こんなゴミレベルのデマツイートを拾うくらいなら、紅茶のパクリ・垢BAN・書籍爆死のコンポをネタにしろよ!
まさかあの『男の娘』は任天堂信者とソニー使者なんだよな
あ?弱い男なんざ見下す以外価値無ーぇよお