日本語も話せるイギリス人の友人に「ググれカスってイギリス英語ならなんて言うの?」って聞いたら、「Google is your friend...かな...」と皮肉じみたことを言っていて、イギリス人と京都民を戦わせたらなかなかいい勝負になるんじゃないかと思いました。
— カンタ🌴もうすぐスペイン🇪🇸 (@theonlyonekanta) December 5, 2021
日本語も話せるイギリス人の友人に「ググれカスってイギリス英語ならなんて言うの?」って聞いたら、「Google is your friend...かな...」と皮肉じみたことを言っていて、イギリス人と京都民を戦わせたらなかなかいい勝負になるんじゃないかと思いました。
めちゃくちゃおもろいの見つけた(笑) pic.twitter.com/JgcI8PhOj5
— カンタ🌴もうすぐスペイン🇪🇸 (@theonlyonekanta) December 5, 2021
もうちょっとインダイレクトかな笑
— カンタ🌴もうすぐスペイン🇪🇸 (@theonlyonekanta) December 5, 2021
この記事への反応
・これはトンチが効いてる笑
・凄く同意
ネイティブ言語で双方の意思疎通できるツールがあれば
ノーガードの激しい殴り合いになりそう
・そもそもあそこはヨーロッパの京都
・いや、言葉のセンスよ。
じわじわ来るやつ
・イギリス人京大教授が最強格
インド人名大生で対抗しよう
・京都だとなんて言うんだ? 「そのスマホ、文鎮かと思いましたわ」とか?
・京都人にググレカスって言わせるとどうなるのかな・・・
「お兄さんのあいほんのSiriええ音しとりまんなぁ」みたいな感じ?
・「貴族戦」
・両方とも茶をキメちゃった者同士か
・イギリスはヨーロッパの京都説誕生
確かに京都人が言いそうw

「この人に聞いたらよろしいわ。物知りさんやもんなぁ」とか言ってくる
治安悪いんですか?
豚いっつも勇敢な提案してるし
もえたんに載ってたぞ
もっと知られてるかと思ってた
京都人はネタにできないくらいの笑えないクズ
アンチ乙
京都人はそんな直接的な嫌味言わないから
笑えもしないクズってそれ君やん
うちに聞かれてもねぇ
やろ
京都人釣り堀はここですか?
ぶぶ漬けいかがどす?
Google it idiot
やぞ
なんやお兄さん面白いこと言うてはんなぁ
(ノリ悪いなぁブラウザバックして出てけや凡人が)
Learn to pull, scum.
じゃね
引くの意味が日本語のままだから誰にも通じんぞ…
イギリスとか完全にメンツ優先の種族だからね
いただきます!
ごめん、軽くのつもりだったけど効いちゃったか。本当にごめん。
自分は凡人じゃないって思ってるの面白いなw
人間不信になるわ
本当にごめんね^^;
訳:スマホで調べることもできんのか?この低脳クズが
フィッシュ&チップス!!
まさに京都人
京都って嫌味ったらしくいうくせに、打たれ弱いよな
相手謝ってるのにしつこすぎw
どんだけコンプレックス持ってるんだろうか
聞く前にググれ、カスが!
の略です。
おっ、そうだな
ネットによくある誇張だと思いたいわ…
勝利宣言してるからログ辿ったけどお前レスバ弱すぎだろw
イギリスのが面白くて好き
まぁネイティブじゃないからどれくらいのニュアンスで英語圏の奴が印象受けてるのか分かんねーけどな
「よく言葉しってはりますなぁ」とかそんなこと言いそうなイメージだわ。
日本人は相手をカスとか侮辱して民度低いわ
それだと笑えないし英語不自由な感じだから
Do you know "Google"?をゆっくり話せば飲みの席なら笑いが起きるかもね
みたいだな
文盲過ぎる・・・
京都人が褒める単語を使ったら、逆の意味の嫌味やぞ。
だから「ごめん」って言ってるよね
頭悪すぎて謝罪すら伝わらないかな^^;
あと自分は兵庫県だから京都人とは違うぞw
俺は君の文章嫌いじゃないよ
馬鹿にする単語の場合は?
その場合はhave you ever heard about Googleのほうがブリカス的嫌味っぽくていいと思うな
京都は嫌味
大阪はいらないことまで教えて逆に迷惑
東北は教えたあと陰口が広まって、その後無視されるようになり針のむしろ
打つ英文が、ずっとwhyとかhaveとか頭が小文字なのムズムズするわ
そんなに強い言葉は使ってないし日本語で考え過ぎ
文脈次第では「Googleで調べる事も知らないの?」くらいの煽りニュアンスにはなり得る程度
小学生だろ
はちま民って京都の人多いのか
もともとは相手に喧嘩うらないための表現だったんだけどね…
こんな言葉で外交していればそうもなる
上級はブリティッシュイングリッシュ使うんでしょ?
みたいなやつか
京都人が出すのは口だけだけど、世界大戦までのエゲレスは武力まで行使してくるから質が悪い
全ての物は韓国に通じると言いますな。
相手を気遣ってかつ上品に振る舞うため遠回しに言うのが根付いただけなのに
今使ってるこの言語も韓国が起源だしなぁ
くらい婉曲じゃないか?
アメリカ人のnot badは『悪くないね』
イギリス人のnot badは『それイイね』
イギリス人の最悪は『that’s super great, genius(半笑い)』
『なぁに、誇りも持てない繁栄など、こっちから願い下げだ』
イギリス流はどんな感じなんですか?
一般的な皮肉はない。
xx is your friendは国籍関係なく英語で話すあらゆるネット民が使う。
なるほど、イギリス流の皮肉ってのは無いんですね!
ありがとうございます
イギリス人は日本人が嫌いです。
ボクはイギリスで酷いイジメを受けました。
京都!任天堂!
単なる悪口を言うのは大阪だろ
直接的だしむしろ大阪だろう
京都は褒める(ように聞こえる)皮肉
ウトロ地区へおいでやす〜
「グーグルは君の友人だよ?(俺はお前の友人じゃないけど)ググってみれば?」
これや。
「そのスマホ、文鎮かと思いましたわ」とかきもすぎるわ。
偏見やねぇ