友達から送られてきて笑った … pic.twitter.com/2pdRDoH9vt
— くもすずめさっm (@yuuuka_1006) 2014, 9月 2
@yuuuka_1006 一応ASSHOLEで「ケツの穴」って意味と同時に「野郎」とか「嫌な奴」みたいな意味もあったはずです。 ようは自ら「ケツの穴のように嫌な奴」って主張してるわけですがw
— ガロード@アメリカの大学に編入中 (@DKennethM) 2014, 9月 2
漢字Tの外人笑えないっすわ・・・


Bloodborne 初回限定版
PlayStation 4
ソニー・コンピュータエンタテインメント 2015-02-05
売り上げランキング : 1
Amazonで詳しく見る
PlayStation 4 Destiny Pack
PlayStation 4
ソニー・コンピュータエンタテインメント 2014-09-11
売り上げランキング : 15
Amazonで詳しく見る
被日本军帮助了的大陆狗是正反被冤恨的废物..
俺はクズなんだ!」
って書いてあるのかな?
ブスは帰れっ!!
日本語でもクソっていうもの便そのものを言ってるわけだし。
「わたしはくそったれです」っていうことだろ?
べつに、便をたらしてますっていう意味じゃないだろ?
直訳しかできんのか?
つかこれは本人も見て気づけ
汉猴子被日本军惩罚了
なんて週刊紙に書かれるザマ
わかった
信じるよ
とても口に出せないような酷い意味になるからって、海外のネトゲでGMに名前変えられたことあるわ
学生が学校に着てきて問題になったりしてるけど
大人は普通にファックユーとか書いてあるTシャツ着てる
www
トラストミー
アイアムゴキブリ
ニュー速クオリティを荒らしに行こうぜ!!!!!
意味わかっててあえて着てるの?
チョニーくそげーしかねえな
清国奴的猴子就没有智慧.
チンカスだ、けつ穴に謝れ
战时中的日本军猎了毒辣的大陆蝗虫
愚蠢的大陆蝗虫必须感谢日本军
流石に俺でも解るぞ
にしても気付けよかっこわりい
こういうTシャツは中学生で卒業だろ
✋( ͡° ͜ʖ ͡° )ナマステー
本人気づかなかったのかね?
衣装って、スタイリストが用意した何着かある中で自分で選ぶようになってんじゃなかったっけ
作为爱好在脏的污染大陆涌出来的盗窃很喜欢汉蟑螂们^^
ちょっと知ってるスラングで調子に乗って他人を叩くとかアホか?
日本人に日本人嫌いになってもらいたいのか?
俺を信用してくれ、俺は糞野郎だ
ってことだよ、内容的に
「自信過剰な嫌な奴」というレベルの表現では無いよ
偷敌国的性内容,做性处理的大陆蝗虫
別に知らなくても悪くないけど個人的にはファックを知らないのと同レベル
まぁ、罵倒語の一種だな
つまり、信じてくれ、俺はくそったれだけど、みたいな意味
少しは英語を勉強しような
こういうシャツを避ければいいだけなんだから
分からない奴が着るとだめ。外人の感じタトゥーやシャツにも同じことが言える
めっちゃ笑ったわ
皮肉が利いてて面白いだろ
向井 李
表現なんて、勝手に判断してくれ。
「俺を信用してくれ、俺は糞野郎だ」でええよ。
それでも、別に盛り上がるような話題じゃねぇだろ。
意味わからずきてるんじゃねぇみたいなバカな話もありえないしさ。
それに、日本のTVみたい 4 Letter Wordsなんて溢れてるだろ。
Please trust me however I'm asshole.
なら「俺はクソッたれかもしれんが信じてくれ」になると思うけど
意味わかって着てるならそれはそれで問題だろww
注意したいな(恥ずかしいし)
文脈の中で、その対象は変わりはすれども
誰になろうとも一貫してるのは「クソ野郎」であるということ
スタイリストに着せられただけだったら気分悪いよな。
背中に「私は馬鹿です」って紙をいたずらで貼られたみたいな・・・
お前らが着るんじゃなくて、向井と言う俳優が、
バラエティみたいな番組にでる時に着るには適当な冗談になるんだよ。
日本人の英語力やばいな
と思ったけど、この際となら平常運転なんだよな。
喫煙者
別に問題ではないだろ。
自分をちょっと小ばかにしてる感じだよ。ギャグで。
知らんけど。
冗談になるか?そんなキャラでもないのに急にそんなTシャツ着たらえ?ってなるじゃん。
それも含めて冗談ってこと?だったらなんでも冗談と言えるのでは?
まあ確かにめっちゃ笑ったから冗談でもいいけどw
英語の意味なんて考えてTシャツなんてきてねーわww
外人の意味不明な日本語タトゥーと同じだよ
て言うかコイツ馬鹿だから意味もわかんねーし別にいいやって見下されてんのかもね。
やってみ?
Fvck
Fvcker
Fvckest
とか間違えれば大ウケだろ
比較形にはなんねーよwwwwwwとかって
俺はケツ穴野郎なんです
あっ...(察し)
これぞ努力を積み重ねてきた結果というやつか…
叩いて悪かったな……これからも叩くからよろしくな☆
そもそもassholeなんて単語を地上波で堂々と出すこと自体問題でしょ
自主規制の対象になる単語だし
assholeは海外で放送禁止用語でもなんでもないから問題ない。
英語圏以外のテレビなら普通にFUCKとかSHITとか言えるしな。
カナダのフランス語チャンネルでも普通に聞くし。
コイツが一番アホ
そう?音楽の場合だと、cleanバージョンだと規制される単語だと思うけど。
確かに英語圏以外では禁止ではないだろうけど、意味を理解してれば普通は避けるでしょ。
しかも向井理みたいなクリーンなイメージで売りだしてる人ならなおさら
意味の解らない日本語Tシャツ着てる外人とはわけが違う
バカ発見器として役に立つからどんどん着てくれw
無知が騒いでるだけだろ。
Walmartとかで売る場合はクリーンバージョンが必須みたいな条件があったはず。
番組とかでAssholeがダメな場合は代わりにA-holeを使うときがある。
そもそもそんな大騒ぎするようなもんじゃないw
でもこれくらい分かるよねぇ…普通
ケツの穴が小さいにも程があるぞ
ドラマでの役設定が口の悪い粗野な男。
長袖とTシャツの重ね着もその役柄限定。
って書いてるTシャツ持ってた。
もちろん外では着なかったw
実際嫌なやつだし
書いてある内容がアレなうえに文法も怪しいから救いようがない
「俺 クズ」というシャツを着るようなもん
ビジネスでも、普通に上司の陰口程度で使う人たくさんいるよ。
ゲーム脳って、お前らみたいな残念なのを言うんだろうな・・・ガッカリだよ。
これはちょっと馬鹿すぎる
っていうかわざと着てたのか?
そのような条件は無い
自分を示す場合でも毎度必要
ニューヨーク行ったこともない奴がI love NY Tシャツ着てるみたいなもんだろ
どっちにしても生きていくのに苦労しそうだな
お前英語分かってなくろくな反論できないなら知ったかぶるなって
自分を指すとかじゃなく品詞が違うんだボケ be動詞は 名詞 = 名詞/形容詞 だろ asshole は形容してんだ
I am a Tiger だと、"ただのどこにでも居る"トラです。 aはそういう意味があるが I am Tiger だと なにか形容してるタイガーをモチーフにしたこと言ってる。要するに品詞の区別をするために加算名詞の前に aをつける 分かったか?
最低限の責務も果たせない社会不適合者の上に他力本願じゃプライドなんてない持てないもんな
それだけゴミみたいな人生送ってるって無意識かも知れんが自覚症状として表れてるってことだ
いや、すまないが凄く基礎的な勘違いをしてるいぞ。「asshole」は名詞、又は可算名詞としてしか認識されていない。すなわち前者なら「a」と後者なら「an」が無いと文章として成立しない。だから「I am tiger」という文章も意味不明。
「自分はまるで様だ」と表現したいのであれば「I am tigerish」又は「I am tiger-like」を適用。もし実際に「自分は虎をモチーフにした」と言いたいのであれば「I am motiffed after a tiger」や「I have motiffed myself after a tiger」が正解。
自分の知っている知識でバカにしているつもりだろうが
浅い知識を披露すると、逆に恥をかくよ。
ブスは帰れ!っていう男だからな。
この文章を分解してHOLEをHALLに変えると・・・
I AM A SS HALL
SS・・・つまりSchutzstaffel
HALLはホール、広場。しかしこれはASSHOLEを使うためにつけた無意味な言葉なので無視してもいい
恐ろしい・・・!自分はナチスだといってるんだ・・・!」
正直者ってだけだろ
宗教や人種馬鹿にしたTシャツだったらいろいろ面倒臭いことになってた
文語と口語の違いくらい覚えような
assholeくらい検索するやろ
てかこれ私服なの?
スラングというよりその意味で使われるのがほとんど
フロントに"PLEASE TRUST ME. I AM ASSHOLE"の
メッセージがプリントされたWACKO MARIAらしいユーモア溢れるTシャツです
毎回ランダムで本人が選んでるならいつかは選ぶだろうから偶然性を装えるし一度なら
英語わかりませんでしたでごまかせばクビにはならんだろうしw
日本人が着てる英語Tはもっと酷いからwww
自己顕示欲でしか生きてないようなアタマ悪そうなメッシュ金髪の地黒女が
英語のカタチの並びの雰囲気だけであーでもねーこーでもねーって
これまたバカそうな手下と英語Tシャツのデザインしてた
そういう意味じゃない
ケツメド野郎ですみたいな
しかも向井は帰国子女だから、もちろん意味も分かってるわけだし
あえてじゃね、酒乱ばれた後だし
英語ぺらぺらだったよねこの人・・・
クッソ性格悪いんだっけ
無地にしろよと
読めないヤツが下手な店で買うもんじゃないってことだ
でも、今日は親子丼を作るって既に決めてたから今度にしよう
今日、買って明日食ってもよかったな
I am a ham actor.
が良いと思う。
仕事来なくなるぞ
が正しい
仲間といると強気になるタイプ
男版石原さとみみたいな感じかね?
不細工の嫉妬醜いわ
あれ?麻生って意味じゃなかったっけ?
俺らでもわかるのにな
を
あなたは大便です
って訳すようなもんだぞ
つまり掘られたいようだね
みたいな矛盾の言葉遊びでしょこれは。
I am asshole → 私は馬鹿
尻の穴とか騒いでるのは英語が出来ない馬鹿な日本人だけだから
↑これに違和感感じないのは英語が出来ない馬鹿な>>230だけだから
ちなみに俺は話せねえ
ナルシストの彼にとっては屈辱のはず。
スラングとか言い回しいろいろあるからね