• 3日ランキング
  • 1週間ランキング
  • 月間ランキング





Google翻訳に謎のメッセージが仕込まれてると話題に

https://translate.google.co.jp/


2014y11m30d_121308264


(日本語)さよなら大好きな人 → (英語)Episode 78




何でこんな結果になるのかググってみてもよくわからない



2014y11m30d_122900831


(銀魂もデジモンも「さよなら大好きな人」とは無関係)


- 他にもポエムがある模様 -


2014y11m30d_121418563


(日本語)心の闇 → (英語)Episode 82



2014y11m30d_121839881


(日本語)100%の恋愛 → (英語)Episode 72



- 逆引きでもおかしな翻訳に -



2014y11m30d_121719532


(英語)Episode 77 → (日本語)恋する


2014y11m30d_125821147


(英語)Episode 84 → (日本語)ときめき



2014y11m30d_130121974


(英語)Episode 86 → (日本語)片想い



2014y11m30d_130224529


(英語)Episode 88 → (日本語)ヤキモチ



2014y11m30d_130322141


(英語)Episode 91 → (日本語)クロスロード


2014y11m30d_130409361


(英語)Episode 95 → (日本語)太陽がいっぱい










Googleどうしたんだ?急にスイーツ脳になっちゃったのか


それぞれの言葉を並べると物語になるとか?













SHIROBAKO 第1巻 (初回生産限定版) [Blu-ray]SHIROBAKO 第1巻 (初回生産限定版) [Blu-ray]
木村珠莉,佳村はるか,千菅春香,髙野麻美,大和田仁美,水島努

ワーナー・ブラザース・ホームエンターテイメント 2014-12-24
売り上げランキング : 98

Amazonで詳しく見る

パルフェ (初回限定版) (特典 「オリジナルサウンドトラック」「フルリメイクサウンドトラック」 同梱)パルフェ (初回限定版) (特典 「オリジナルサウンドトラック」「フルリメイクサウンドトラック」 同梱)
PlayStation Vita

TGL 2015-02-26
売り上げランキング : 78

Amazonで詳しく見る

コメント(63件)

1.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:39▼返信
誰か解明してくれ。
2.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:39▼返信
3.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:41▼返信
episode1から繋げてみようぜ
4.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:41▼返信
コレいたずらで誰か登録したんだろ
googleにIP割り出されて規制対象乙
5.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:41▼返信
バグ
6.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:41▼返信
何このクソ記事
7.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:41▼返信
ポエムってなにが?よく分からん
8.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:41▼返信
ポエム????
9.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:41▼返信
スターウォーズEP7と8でアナキン復活くるな
10.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:42▼返信
78歳で家族を失うってこと?
11.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:42▼返信
ポエム?
12.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:43▼返信
123 124 にもある
13.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:43▼返信
これをポエムだと思うバイトの脳みそをクチュクチュクチュしたい
14.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:44▼返信
さーよなーら大好きな人~
ずっとずっとずぅっと大好きな人~
15.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:44▼返信
ガンダムだろ
16.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:45▼返信
あんま関係ないけど、歌詞や映画のタイトルっぽかったので、ちこっと
『さらば青春の光』を英訳したらQuadrophenia(四重人格)になった
これは映画『さらば青春の光』の原題で、それが出てきた形。
で、Episodeになるのはマンガや小説でそういう事になってる物があるんじゃない?
17.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:46▼返信
花花?
18.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:46▼返信
元ネタあいのりだってよ
19.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:47▼返信
おいはちま 違法動画薦めてんじゃねーよ。
20.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:51▼返信
どのへんがポエムなのか
21.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:58▼返信
この歌誰だっけ
キロロだっけ?
22.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 12:58▼返信
なんかのサブタイトルDBと紐付いちゃってるだけだろ
23.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 13:01▼返信
翻訳ってユーザーが修正申請できるじゃん
24.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 13:02▼返信
誰かがいたずらで登録しただけだろ
25.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 13:03▼返信
必死に調べてあいのりってたどり着いたけど既にコメントにあったわ
26.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 13:05▼返信
いたずらで登録しただけだろ
はちまってバカだね
27.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 13:05▼返信
答えはEpisode 121にある
28.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 13:09▼返信
ググっても元ネタ分からないのは調べる能力が低いだけ
「Ainori Complete Episode List TheTVDB com」
で検索してみ
29.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 13:20▼返信
ちなみに「さよなら愛する人」を韓国語翻訳して、
さらにそれを日本語に再翻訳すると。。。
日本はさよならしたいのに、韓国が擦り寄ってくる現状が
Googleにも認知されているようです
30.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 13:20▼返信
元ネタはともかく、既に翻訳じゃねえなw
31.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 13:21▼返信
大便が好きな人との別れ
32.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 13:43▼返信
>>9
ハン・ソロの子供じゃねえか!
33.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 13:44▼返信
花花懐かしい
34.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 13:45▼返信
やっぱり、グーグルはキチガイ企業だったな!

アップルのパクリしか出来ないし、パクリ以外の部分のクオリティーは

 こ ん な も ん だ 。

チョーセン人がなんかしこんでるんだろうとは思うがな!
35.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 13:45▼返信
さよおならを翻訳すると・・・・
36.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 13:48▼返信
episode 143 が一番かな
37.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 13:48▼返信
スピッツがカバーしてたな
38.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 13:49▼返信
178も良さそう
39.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 13:52▼返信
こんなん調べるなんてよっぽど暇人なんだなwww
その時間をもっと有意義な事に使えよw
40.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 14:06▼返信
>>34
Google Mapをパクりきれずにクソ地図作ったアップルがどうしたって?
41.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 14:06▼返信
そういえば昔、どっかの翻訳サイトで鬼太郎と入力したらGegegeと変換されたことがあったな
42.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 14:22▼返信
Ainoriとかいうののサブタイトルじゃん。
英訳と和訳のand検索すりゃ出てくる
43.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 14:24▼返信
ゲームサイトが聞いて呆れる
megaman→ロックマンになるみたいなのにしろよ
って思ったけどとっくの昔にゲームサイトはやめていたか
44.青山岳樹投稿日:2014年11月30日 14:36▼返信
グーグルグーグルグルグルー〜
45.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 15:00▼返信
グーグルの翻訳はポンコツ。以上。
46.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 15:40▼返信
翻訳しても普通にエピソード ○○ってなるけど?
47.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 16:05▼返信
なぜか知らないが真田あさみで脳内再生された
48.ネロ投稿日:2014年11月30日 18:53▼返信
早よ定職見つけや

記事主ちゃん
49.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 19:09▼返信
最初のeが大文字じゃないとならないな
50.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 20:07▼返信
聖書絡みとかじゃないの?
わかんないけど…笑
51.はちまき名無しさん投稿日:2014年11月30日 23:50▼返信
食品安全基準、医療、金融、保険、労働、著作権、放送、電気通信、法務、士業、教育、郵政、公共事業なども対象
「サルでもわかるTPP」「日本分断工作スレを報告するスレ」で検索
52.はちまき名無しさん投稿日:2014年12月01日 00:45▼返信
Episode 110 ~終焉~
53.はちまき名無しさん投稿日:2014年12月01日 01:01▼返信
Episode99 壁
54.はちまき名無しさん投稿日:2014年12月01日 01:32▼返信
"ラテン語"を選択して"puella magi madoka magica"と入力すると
"魔法少女☆まどかマギカ"に変換してくれるネタを書こうと思ったけど、
1年ぶりに試してみたらダメだった…残念。
55.はちまき名無しさん投稿日:2014年12月01日 03:21▼返信
なんないけど、治ったの?
56.はちまき名無しさん投稿日:2014年12月01日 05:09▼返信
Google翻訳はユーザーが翻訳結果を訂正できるから、こういういたずらが可能になる。
57.はちまき名無しさん投稿日:2014年12月01日 12:19▼返信
それぞれの頭文字を順番に並べていくと・・・
何にもならない
58.はちまき名無しさん投稿日:2014年12月01日 18:31▼返信
Episode11と12で鳥肌たった
59.はちまき名無しさん投稿日:2014年12月01日 22:46▼返信
数字が若い方はエピソード11とか第16話とか翻訳されるけど、14の倍数だけ第14回になるのはなんで?
60.はちまき名無しさん投稿日:2014年12月02日 01:14▼返信
つまり78人目の人ってことだろ
61.はちまき名無しさん投稿日:2014年12月02日 02:32▼返信
おそらくユーザーが翻訳を修正申告できるから誰かが悪戯でやったんだろうね
62.はちまき名無しさん投稿日:2014年12月02日 08:49▼返信

 ラブラブカップルの最期 → 146 

63.はちまき名無しさん投稿日:2014年12月02日 17:51▼返信
とりあえずエピソード91怖すぎんだろw

直近のコメント数ランキング

traq