• 3日ランキング
  • 1週間ランキング
  • 月間ランキング





ガバガバな翻訳を御覧ください






紳士アヤウキに近づかないでください






存じ上げノット!!!











算数もガバガバ







Google翻訳「1たす1は13ですよ」



逆に優秀な一面も











この話題に対する反応


・Googleさんのガバガバ変換が色々回ってきてるけど、 一番ひどい翻訳だったのは、 「Greeeen」て打つと翻訳が「レミオロメン」だった事な。 ※現在は修正されています。

・英詩載せてる海外サイトで「化けの皮が口ずさむ」が「The sheep’s clothing hums to itself」って書いてあったからGoogle翻訳したら「羊の服は、自分自身にハミング」って突然ファンシー感あふれる内容になったんだけど…

・英語の宿題全部google翻訳で済ませちゃったけどいいのかな




















Google翻訳の精度が高まっている方向性が斜め上だなwww














艦隊これくしょん –艦これ- 第6巻 限定版 [Blu-ray]
KADOKAWA / 角川書店 (2015-08-28)
売り上げランキング: 160


ラブライブ!μ’s Go→Go! LoveLive! 2015~Dream Sensation!~ Blu-ray Memorial BOX
ランティス (2015-09-30)
売り上げランキング: 2




コメント(46件)

1.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:06▼返信
使えん!
2.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:06▼返信
ガバガバってw
3.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:07▼返信
シャナオウかな?
4.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:09▼返信
×マクドナルド
○マクドナルズ
5.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:10▼返信
ぞんじあげのっとwwwww
6.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:11▼返信
傷つけてばっかりだっトゥギャザー
7.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:13▼返信
なんだこの記事
ふざけんなよ!
8.投稿日:2015年08月29日 19:13▼返信
このコメントは削除されました。
9.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:14▼返信


偶 然 や ぞ
10.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:18▼返信

何この
インターネット初期みたいなネタ記事

11.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:18▼返信
「Kawaii」 を 英語から日本語に翻訳すると 「ひぐらしのなく頃に」になってたときもあった
12.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:20▼返信
記事内容に文句付ける奴はどんな記事なら満足なんだよw今日明日はゲーム関係の新しい記事はまず無いぞ
13.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:25▼返信
それより貼ってある北斗の拳再翻訳が面白かった
14.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:27▼返信
ペルソナ4 ジ・アルティメット イン マヨナカアリーナを翻訳させると北米版の名称のPersona 4 Arenaになったときは凄いと思った
15.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:28▼返信
一部はちゃんと翻訳して、一部がそのままでおかしな事になったのは分かるんだけど
The1+12の奴がなぜそうなったのかがさっぱりだ
16.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:36▼返信
>>15
1たす1は2 → “1たす1は”2 → “The1たす1”2 → “The1+1”2 → The1+12

こうかな
17.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:36▼返信
はちまさんだとWachima Mr.になるのに はちまちゃんだとEight Ma-chan
になる なんで中途半端に訳すんだろう
18.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:39▼返信
はちまくんだとBowl Makounになるな なんだこれ
19.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:40▼返信
鉢マクーンか マクーンってなに?
20.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:42▼返信
enjelyって日本語訳したら「園田海未」ってなったわ

やっぱ天使なのな
21.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:54▼返信
長保がNagahoか
本当に中途半端だな
22.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:55▼返信
北斗神ゲンコツ
23.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:56▼返信
>>19
カメルーン代表のサッカー選手
24.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:57▼返信
自分で翻訳した方がマシ
25.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 19:59▼返信
工≠╋╋ ┳┣━〆ょ番羽言尺〆ご〆ょo(エキサイトな翻訳だな。)
26.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 20:15▼返信
そんなことより動画なんだよこれwww
27.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 20:39▼返信
ユーチューブで日本語喋ってるやつを日本語翻訳すると
面白い
28.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 20:40▼返信
北斗の拳なついw
29.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 20:42▼返信
北斗動画声うますぎわろた
30.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 20:50▼返信
Google翻訳じゃないけど、Yahoo翻訳で「ぬるぽ」を翻訳する「ガッ」が出てきたのは伝説だな(※今は修正されています)
31.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 21:13▼返信
北斗神げんこつ!
32.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 21:20▼返信
退きません!!
媚びへつらいません!!
反省しません!!
33.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 21:46▼返信
存じ上げnotの神語感
34.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 21:50▼返信
>>33
イイねw
かなりツボにハマったwww
35.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 21:56▼返信
北斗動画 アテレコうめええww 腹よじれるわw
36.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 21:58▼返信
トゥームレイダーの動画見て酔ったわ
37.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 22:11▼返信
私は私が得たのだろうか
38.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 22:36▼返信
翻訳で一番使えるのはどこのなの?
39.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 22:53▼返信
>>38
他と比べられない数々の笑いを用意してるエキサイト翻訳に決まってるだろw
40.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月29日 23:02▼返信
Weblio辞書の翻訳が俺の中では最強
41.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月30日 00:40▼返信
なるほど俺が中学生で英語の宿題やってたころはgoogle先生とかまだ爆誕して無かったわ
42.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月30日 01:43▼返信
脱糞します!!!!
43.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月30日 01:48▼返信
google翻訳ってみんなして勝手に修正できるんじゃなかったっけ?
44.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月30日 02:33▼返信
翻訳するのに敬語や古語入れる奴が馬鹿。
45.はちまき名無しさん投稿日:2015年08月30日 13:21▼返信
クソバイト、おまえよくガバガバって形容詞使うけど
内容と合ってなくねえ?
46.はちまき名無しさん投稿日:2020年01月23日 12:47▼返信
存じ上げノットは個人的にツボ
あと、よりどりみどりが
よりどりグリーンもかなりウケる

直近のコメント数ランキング

traq