• 3日ランキング
  • 1週間ランキング
  • 月間ランキング







配信開始とともに吹き替え版も登場したRRR




関連記事
【超朗報】話題のインド映画『RRR』、アマプラやU-NEXTなどで配信開始!!!! : はちま起稿






その吹き替え版が変わったことに









言語の違いからお互いの好意がうまく伝わらないビームとジェニー




Untitled



4-Olivia-Morris-1





この二人が吹き替え版では「どちらも日本語で喋る」

ことから違った解釈になっているという





この記事への反応



そうなんですよね、日本語吹き替え版だと言語の部分が結構大きな要素になってくるのでそうくるんですよね……(※個人的には全映画字幕派)

なにっ
吹き替えはまあ良いかな…って思ってたけど、がぜん観たくなってきましたな


テルグ語と日本語で二度美味しいぞ……!





これはちょっと気になるな~


B0BPLF9G62
スクウェア・エニックス(2023-06-22T00:00:01Z)
レビューはありません










コメント(30件)

1.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 06:02▼返信
えっ? えっ? 何? 何? 今何て言った? つまんない? 君の方が面白いの? じゃあ面白いこと言って。3・2・1、はい、言えない。言えない
2.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 06:04▼返信
そういうことあるんだ
3.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 06:06▼返信
薩摩弁と青森弁に吹き替えしろ
4.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 06:21▼返信
ヒゲのせいか暑苦しい
5.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 06:23▼返信
どっちかが関西弁になってるってことか
6.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 06:27▼返信
ワイルドスピードx3かな、本来は柴田理恵扮する女教師と言葉が通じずって場面で翻訳版は普通に通じてんのに何言ってんだって感じの対応をする嫌味な人になっちゃう奴。
7.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 06:41▼返信
一つの国に複数の言語があると
そういうすれ違いのネタができるのか
考えたこともなかったけど、面白いな
8.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 06:41▼返信
こういうの普通どっちかを元言語のまま流すもんだけど、RRRはそれができない物語なの?
観てないから分からん
9.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 06:42▼返信
>>1
FF16本日遂に発売!!!!

10.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 06:44▼返信
推され過ぎてて観る気にならない
11.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 06:56▼返信
おはようお前ら
はちま起稿のある箇所を順番に押していくと魔界に行けるらしいぜ
12.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 06:58▼返信
ヨガインフェルノ
13.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 06:59▼返信
へーへー
14.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 07:08▼返信
他言語は吹き替えないが一番簡単なだけに
翻訳家の力量がもろに出そうだな
15.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 07:19▼返信
津軽弁でいいじゃない じょっぱれ
16.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 09:21▼返信
片方方言にすればよかった
17.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 09:36▼返信
翻訳は日本人好みに内容変えたりもするからな
18.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 09:40▼返信
ブサイクなインド人が美人な白人に好かれるという妄想
19.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 10:01▼返信
>>18
悔しそう
20.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 10:13▼返信
日本が英語文化に支配されてるだけだよ
21.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 10:15▼返信
>>18
残念ながら、インド人は白人系なので我々のようなブサイクな猿とは違うんよ
22.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 10:19▼返信
ブリカス🇬🇧「インド分割統治するね!」
23.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 10:29▼返信
リッジレーサーレボリューション
24.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 10:48▼返信
※21
髭が多いから老けて見えるだけだよな
25.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 11:01▼返信
鹿児島の頴娃(えい)弁と、青森の津軽弁の吹き替えにして
字幕付ければいいんじゃね?(本末転倒)
26.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 14:02▼返信
面白いやん
27.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 16:31▼返信
この映画のゴリ押しマジでうぜえな
28.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 21:10▼返信
>>8
主人公とヒロインの会話の一部だもの
ヒロインがずっと吹き替え無しなのは違和感あるし、その一部だけ急に吹き替えなくなるのもおかしい
29.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月22日 21:12▼返信
>>27
見たら推される理由がわかるのに見もせずそういうこと言ってる奴のほうがウザい
話題になるたび一生そうやって文句言う気かよ
30.はちまき名無しさん投稿日:2023年06月23日 00:04▼返信
>>30
こういう狂信者みたいのも多くてうぜえw

直近のコメント数ランキング

traq