
「日本人は家族同士で『アイラブユー』とか『ジュテーム』とか言わないけど、親が一人暮らしの大学生に電話かけてきて『ごはんちゃんと食べてる?』というの、まあ『アイラブユー』だな、あれが」と何気なく授業で言ったら、教室にいた学生たちの全員がすっと息をのむ気配がした。そんなことがあった。
— Hemmi Tatsuo (@camomille0206) March 3, 2022
「日本人は家族同士で『アイラブユー』とか
『ジュテーム』とか言わないけど、
親が一人暮らしの大学生に電話かけてきて
『ごはんちゃんと食べてる?』というの、
まあ『アイラブユー』だな、あれが」
と何気なく授業で言ったら、
教室にいた学生たちの全員がすっと息をのむ気配がした。
そんなことがあった。
「風邪引かないでね」もアイラブユーの一種かもしれません。亡くなった祖母からの手紙は、つねにこの一言で結ばれていました。体調が心配なのは私より祖母の方だと思う時期もあったのですが、意図に気付いてからは大切に受け取るようになりました。日本人は大事なことほど婉曲にしてしまいがちですね。
— りんご@独り言ちう (@sacralmatai57) March 3, 2022
中国語の話ですが、挨拶を「你好」というのはそんなに古い話ではないとか。すれ違う時などに「吃飯了嗎?(ご飯食べた?)」と声をかけた、という話を読んだことがあります。
— DAN-G (@nla_dan_g) March 3, 2022
この記事への反応
・日本には古式ゆかしく
『元気でいるか』『街には慣れたか』『友達できたか』
『寂しかないか』『お金はあるか』『今度いつ帰る』
という素晴らしい愛情表現がありましてね…
・渡辺謙でしたかハリウッド映画で
アメリカ人の書いた脚本に娘を見送る際に
「愛してる」となっているところを
「日本人はそんなこと言わない」と「気をつけて」
と直してもらった、って話がありましたね
・そのアイラブユーを理解もできないし
素直に受け止めるのも出来ないから、
「親うぜぇ」になっちゃうんですよね…
でも大前提として家庭内に不和がないことが上げられますね。
不和がある家庭はまず電話来ないけど…。
・月が綺麗ですね、も
ありましたな……
・ワンピースのサンジとゼフのお別れシーンじゃん
・たしかに、アジア圏では親しい人(家族含め)に対して
ご飯ちゃんと食べてるか否か訊くことが
挨拶として成り立ってるような、中国とか。
・「いってらっしゃい」
「おかえりなさい」
「気をつけてね」
の中にも I love you は、
隠れています。
>アジア圏では
「ご飯ちゃんと食べてる?」が
家族へのアイラブユーって話、初めて知った
どうりでなんかジーンと来るわ
「ご飯ちゃんと食べてる?」が
家族へのアイラブユーって話、初めて知った
どうりでなんかジーンと来るわ

- カテゴリ

はちま起稿
ゲーム全般カテゴリ 2 位
国内最大級のエンタメブログ。ゲーム・アニメ・漫画・時事ネタなど、たくさんのネタを面白おかしく紹介します。
フォローするとアプリで新着記事や
過去記事の閲覧ができます
過去記事の閲覧ができます

1. はちまき名無しさん
( ;∀;) イイハナシダナー